Leser søker bok feirer 20-års jubileum og de tre siste torsdagene i november inviterer vi publikum til arrangementsserien Innblikk, med tema som flerkulturell og språklig identitet, tegneseriers og den grafiske fortellingens visuelle muligheter samt om poesi og om å skrive det umulige. Velkommen!
---------------
Innblikk#1: Å finne sin egen stemme
Hvilket språk skriver du på, hvilket språk drømmer du på? Hvilket språk definerer du som ditt morsmål eller hjertespråk? Hvilke av språkene dine bruker du i jobbsammenheng eller på skolen, og hvilket språk bruker du når du snakker med din egen mor?
For alle skrivende med en flerkulturell og flerspråklig identitet, vil dette være relevante spørsmål. Å skifte språk fra den ene situasjonen til den andre kan oppleves som å skifte «hatter». Det innebærer også å veksle mellom ulike sider av ens egen identitet og selvforståelse. Hvem er jeg nå – hvilket språk velger jeg?
Kveldens deltakere vil dele sine refleksjoner om å utforske sin egen flerspråklighet, skriving og identitet gjennom sine respektive språk; norsk, arabisk, albansk, engelsk og spansk. Samtalen ledes av Hayder Jumaah, som har erfaring fra både oversettelse, Leser søker boks flerspråklige skriveverksted og egen skriving på flere språk.
Gjester:
Marlon Langeland
Sadik Qaka
Marlon Langeland er skuespiller, født og oppvokst i Oslo med en spansk far. Han snakker spansk, norsk og engelsk og skriver på alle tre språkene. Han driver en gruppe av flerspråklige poeter som heter «Krossrådz».
Sadik Qaka kom til Norge fra Kosovo og er oppvokst i Hunndalen. Han har en MA i Samfunnsgeografi og tar for tiden en PhD ved Senter for tverrfaglig kjønnsforskning, UiO. Han var med å starte tidsskriftet VOKS, og har tidligere publisert dikt og foto der. Qaka skriver på norsk og albansk. Våren 2024 kommer poesidebuten hans, Bestemors bok (Aschehoug), ut på både albansk og norsk.
Hayder Jumaah er prosjektmedarbeider i Leser søker bok. Han er født og oppvokst i Irak og kom til Norge som flyktning i 2017.