Spor etter den klassiske litteraturen finner vi også igjen i dagens kinesiske samtidslitteratur. Hvilket forhold har dagens forfattere til klassikerne, og bruker de dem i egen litteratur? Halvor Eifring samtaler med forfatterne Xi Chuan og Cheng Yongxin om deres forhold til den klassiske litteraturen.
Språk: Kinesisk/norsk
Xi Chuan 西川 (1963) er en av Kinas mest anerkjente samtidspoeter. Han er oversatt både til tysk og engelsk, og har også selv introdusert en rekke internasjonale poeter til kinesiske lesere, blant annet Olav H. Hauge.
Cheng Yong Xin 程永新 (1958) er en anerkjent forfatter og redaktør i Kina. Gjennom sin rolle som sjefsredaktør for det største skjønnlitterære tidsskriftet i Kina, Harvest, har han oppdaget og presentert noen av de mest kjente kinesiske forfatterne de siste tiårene.
Wergeland Litteraturhuset Samtale med Xi Chuan og Cheng Yongxin