Fortellerstund på punjabi og norsk
I en jungel bodde det en gang en ape i et jamun-tre. Jamun betyr svartplomme, og apen brukte hele dagen på å spise svartplomme og leke i treet sitt. En dag møter apen en krokodille, og når apen tilbyr krokodillen frukt fra treet sitt blir de gode venner. Kona til krokodillen liker også den søte jamun-frukten, men det er en ting hun liker bedre: apehjerter!
Eventyret «Apen og krokodillen» er hentet fra Panchtantra, en samling av opprinnelig indiske dyrefabler, som noen sier stammer så langt tilbake som år 200 før vår tidsregning! Formidler Jasdeep Singh er lærer, yogi og en lidenskapelig matglad kokkelerende eventyrer. Han leser eventyret om «Apen og krokodillen» på punjabi sammen med Litteraturhusets faste forteller Hedda Lidija Romundstad.
I Norge bor det mange ulike mennesker som til sammen snakker over 150 forskjellige språk! Derfor har Litteraturhuset laget Flerspråklig fortellerstund, et digitalt arrangement for barn hvor man får høre historier og eventyr – fortalt på to språk!
Lesningen er illustrert med nye tegninger av Małgorzata Piotrowska
Arrangementet er digitalt og passer best for barn fra 4 år og oppover.
Lenke til videoen kommer.
//
ਬਾਂਦਰ ਤੇ ਮਗਰਮੱਛ
ਬਾਂਦਰ ਤੇ ਮਗਰਮੱਛ ਦੀ ਕਹਾਣੀ ਨਾਰਵੀਜਨ ਅਤੇ ਪੰਜਾਬੀ ਵਿੱਚ ਪੜੀ ਜਾਵੇਗੀ।
ਇੱਕ ਵਾਰ ਦੀ ਗਲ ਹੈ ਕਿ ਜੰਗਲ ਵਿੱਚ ਇਕ ਜਾਮਣ ਦਾ ਰੁੱਖ ਸੀ। ਜਾਮਣ ਦੇ ਰੁੱਖ ਉੱਪਰ ਇੱਕ ਬਾਂਦਰ ਰਹਿੰਦਾ ਸੀ। ਜਾਮਣ ਦਾ ਮੱਤਲਬ ਕਾਲੇ ਬੇਰ। ਬਾਂਦਰ ਪੂਰਾ ਦਿਨ ਜਾਮਣ ਖਾਂਦਾ ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਰੁੱਖ ਤੇ ਖੇਡਦਾ ਰਹਿੰਦਾ ਸੀ।
ਇੱਕ ਦਿੱਨ ਬਾਂਦਰ ਨੂੰ ਇੱਕ ਮਗਰਮੱਛ ਮਿਲ ਗਿਆ। ਬਾਂਦਰ ਨੇ ਆਪਣੇ ਰੁੱਖ ਦੇ ਜਾਮਣ ਉਸਨੂੰ ਖਾਣ ਨੂੰ ਦਿੱਤੇ। ਉਸਤੋ ਬਾਦ ਦੋਵੇ ਚੰਗੇ ਮਿੱਤਰ ਬਣ ਗਏ। ਮਗਰਮੱਛ ਦੀ ਪਤਨੀ ਵੀ ਜਾਮਣ ਦਾ ਫੱਲ ਪਸੰਦ ਕਰਦੀ ਸੀ ਪਰ ਇੱਕ ਚੀਜ਼ ਉਹ ਸੱਭ ਤੋ ਵੱਧ ਪਸੰਦ ਕਰਦੀ ਸੀ, ਬਾਂਦਰ ਦਾ ਦਿੱਲ।
ਬਾਂਦਰ ਤੇ ਮਗਰਮੱਛ ਦੀ ਕਹਾਣੀ ਭਾਰਤੀ ਸੰਸਥਾ ਪੰਚਤੰਤਰਾਂ ਤੋਂ ਲਿਆਂਦੀ ਗਈ ਹੈ। ਕੁਝ ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ ਕਿ ਜੇ ਗਣਨਾ ਕਰੀਏ ਤਾਂ ਇਹ ੨੦੦ ਸਾਲ ਤੋ ਵੀ ਵੱਧ ਪੁਰਾਣੀ ਹੈ।
ਜਸਦੀਪ ਸਿੰਘ ਇੱਕ ਅਧਿਆਪਕ, ਯੋਗੀ, ਲਗਨ ਵਾਲਾ, ਖਾਣਾਂ ਖਾਣ ਤੇ ਬਣਾਉਣ ਦਾ ਸ਼ੌਕੀਨ ਹੈ। ਬਾਂਦਰ ਤੇ ਮਗਰਮੱਛ ਦੀ ਕਹਾਣੀ ਪੰਜਾਬੀ ਵਿੱਚ Litteraturhuset (ਸਾਹਿਤਘਰ) ਦੀ Hedda Lidija Romundstad ਦੇ ਨਾਲ ਇੱਕਠੇ ਪੜਨਗੇ।
ਨਾਰਵੇ ਵਿੱਚ ਵੱਖ ਵੱਖ ਪ੍ਰਕਾਰ ਦੇ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਲੋਕ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ। ਇਹ ਸਾਰੇ ੧੫੦ ਤੋਂ ਵੱਧ ਵੱਖ ਵੱਖ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਬੋਲਦੇ ਹਨ।
ਇਸ ਲਈ Litteraturhuset (ਸਾਹਿਤਘਰ) ਨੇ ਵੱਖ ਵੱਖ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਵਿੱਚ Digital ਪ੍ਰਬੰਧ ਬੱਚਿਆ ਲਈ ਕੀਤਾ ਹੈ। ਜਿਥੇ ਕਿ ਕਹਾਣੀਆਂ ਦੋ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਵਿੱਚ ਦਸੀਆ ਜਾਣ ਗੀਆਂ।
Malgorzata Piotrowska ਨੇ ਇਸ ਕਹਾਣੀ ਲਈ ਨਵੀਆਂ ਤਸਵੀਰਾਂ ਬਣਾਈਆ ਹਨ।
ਇਹ ਪ੍ਰਬੰਧ Digital ਹੈ। ਇਹ ਕਹਾਣੀ ੪ ਸਾਲ ਤੇ ਉਸਤੋ ਉਪੱਰ ਦੀ ਉਮਰ ਵਾਲੇ ਬੱਚਿਆ ਲਈ ਹੈ।
Litteraturhuset Digitalt Litteraturhuset strømmer Digitalt For barn og unge