Lyrikk spilte tidlig en langt større rolle i Kina enn i Vesten. Allerede under Zhou-dynastiet, mer enn tusen år før vestlig tidsregning, fikk viktige politiske utsagn gjerne form av strofer fra kjente dikt. Hvordan ser samtidslyrikken ut i et land med så lange poetiske tradisjoner? Harald Bøckman samtaler med de to poetene Lan Lan og Xi Chuan om hva som beveger seg i moderne kinesisk poesi, og disse forteller om egen diktning.
Bøckman har selv oversatt poesi både til og fra kinesisk, og er aktuell på norsk med samlingen Kvinnestemmer i kinesisk poesi.
Språk: Kinesisk/engelsk
Lan Lan 蓝蓝 (1967) er oversatt til en flere språk, og har vunnet en rekke prestisjetunge kinesiske priser for sitt forfatterskap. Hennes ni diktsamlinger er bestselgere i hjemlandet. Hun har også gitt ut tre prosasamlinger og flere barnebøker.
Xi Chuan 西川 (1963) er en av Kinas mest anerkjente samtidspoeter. Han er oversatt både til tysk og engelsk, og har også selv introdusert en rekke internasjonale poeter til kinesiske lesere, blant annet Olav H. Hauge.
Wergeland Litteraturhuset Samtale med Lan Lan og Xi Chuan